Sardi Dentro: Il Solito Tram Tram
I mezzi pubblici fanno parte della cultura milanese: un cittadino che si rispetti utilizza costantemente le diverse linee messe a disposizione dall'amministrazione meneghina.
I milanesi che non timbrano il biglietto (quel pezzo di carta che si inserisce nell'obliteratrice) sono decisamente pochi, anche grazie ai controlli. Solitamente, gli uomini dell'Atm si schierano in linea: 5 difensori sulla banchina, in attesa dei passeggeri sprovvisti del titolo di viaggio.
Molto spesso però, la formazione cambia e i nostri eroi partono all'attacco: salgono da tutte le porte salutando i passeggeri, con fare disinvolto. Più che un controllo sembra una retata.
I milanesi che non timbrano il biglietto (quel pezzo di carta che si inserisce nell'obliteratrice) sono decisamente pochi, anche grazie ai controlli. Solitamente, gli uomini dell'Atm si schierano in linea: 5 difensori sulla banchina, in attesa dei passeggeri sprovvisti del titolo di viaggio.
Molto spesso però, la formazione cambia e i nostri eroi partono all'attacco: salgono da tutte le porte salutando i passeggeri, con fare disinvolto. Più che un controllo sembra una retata.
6 Comments:
A volte mi chiedo se la nostra lingua si chiami italiano o "itangliese": ormai siamo letteralmente invasi dagli anglicismi e stiamo perdendo la nostra identità. Comunque siamo noi che lo vogliamo: in Spagna e in Francia hanno adottato apposite misure perhè la loro lingua (e cultura) non fosse intaccata. Non usano affatto parole come "mouse, week-end, computer, feeling"... per quanto possano essere diffuse e "affascinanti". Conseguenza: l'italiano è stato declassato dall'Europarlamento, mentre francese e spagnolo no; la nostra lingua viene molto meno studiata all'estero: e questo sarebbe positivo? Comunque spero che si tratti solo di un periodo passeggero e che torneremo ad emergere in Europa e nel mondo, come succedeva nel Rinascimento. Naturalmente questo vale anche per le lingue minoritarie, come appunto il sardo, che dovrebbe essere valorizzato e addirittura ufficializzato, come lo sono il catalano e il basco in Spagna. Saluti dall'Anonimo salentino
By Anonimo, at 10:46 AM
Azz.. mi si è rotto il "topo" e adesso come faccio. Ma fammi su prescieri.
By one in a million, at 10:59 AM
Ci sono dei termini che ormai sono entrati nel nostro linguaggio comune come ad es. pc, computer, web, etc. Ci sono altri termini un po' "forzati" come "more or less", "by night", etc, di cui si abusa. A mio avviso il confine dovrebbe essere la "naturalezza" nell'utilizzo delle parole: se è naturale augurare un buon we, non è naturale rispondere "more or less" quando ti chiedono come stai.. Just my two cents! Ops!s
By Samu, at 1:10 PM
Per E28: problemi? Ti sto antipatico? Non so, ogni volta che scrivo un messaggio fai dei commenti veramente antipatici. Comunque, visto che hai citato l'esemio del "mouse", ti posso dire che gli spagnoli lo chiamano proprio così, nella loro lingua ovviamente e cioè "ratòn". Se noi italiani evitassimo di anglicizzarci, non ci sembrerebbe così assurda quella frase per cui mi hai datto "ma fammi il piacere"!
Bye-bye! (tanto per restare in tema)
By Anonimo, at 1:12 PM
Macchè antipatico a me i pugliesi stanno simpaticissimi, magari senza rendermene conto son un po caustico nei post ma non c'è niente di personale. E poi se vuoi sei il benvenuto su electrico28.
By one in a million, at 1:30 PM
E28, scusami! Anch'io esagero a volte, sono troppo permaloso! Ciao
By Anonimo, at 11:04 PM
Posta un commento
<< Home